Tuesday, January 20, 2009

Footprints from animals in winter - Germany

There are some footprints from animals in winter.

From a deer.

From a dog.

That’s what the Kindergarten Le Petit Prince’s children found in their forest.



Monday, January 19, 2009

Blog - Écoles publiques Ploubazlanec & Loguivy-de-la-mer

You can see more information about SETS-Comenius on the blog "Journal scolaire - Écoles publiques Ploubazlanec & Loguivy-de-la-mer.
Click on the link below:
http://ploubazlanec.blogs.letelegramme.com

Saturday, January 17, 2009

SETS - Memory game Cards

Click on the link below to download and print the cards


Aim of the game: To find pairs of hidden flags in a maximum of 40 goes. The pairs are selected at random from among the flags of the SETS-COMENIUS partners member States.

How to play: Discover the hidden face card and find the identical pairs.

Thursday, January 15, 2009

Winter pictures from Bulgaria

Deutscher Kindergarten Erich-Kästner, SofiaClick on the image to enlarge

Wednesday, January 14, 2009

Estonian Flag - The symbolism


Click on the image to enlarge

French Flag - The symbolism

Click on the image to enlarge

Bulgarian Flag - The symbolism

Click on the image to enlarge

German Flag - The symbolism


Click on the image to enlarge

National Anthem of Estonia

Click on the image to enlarge

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal see
surre lai a ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa
mu kallis isamaa!

English tranlation

My native land, my joy, delight,
How fair thou art and bright!
And nowhere in the world all round
Can ever such a place be found
So well beloved as I love thee,
My native country dear!

My little cradle stood on thy soil,
Whose blessings ease my toil.
With my last breath my thanks to thee,
For true to death I'll ever be,
O worthy, most beloved and fine,
Thou, dearest country mine!

May God in Heaven thee defend,
My best, my dearest land!
May He be guard, may He be shield,
Forever may He bless and wield
O graciously all deeds of thine,
Thou dearest country mine!

Friday, January 9, 2009

National Anthem of Bulgaria

Click on the image to enlarge

BULGARIAN LYRICS

Gorda Stara Planina,
Do nej Dunava sinej,
Sluntse Tkrakija ogr'ava,
Nad Pirina plamenej

Milo Rodino,
Ti si zemen raj,
Tvojta khubost, tvojta prelest,
Akh te n'amat kraj
Padnakha bojtsi bezchet,
Za naroda nash l'ubim,
Majko, daj mi muzhka sila,
Put'a im da prodolzhim

ENGLISH TRANSLATION

Proudly rise the Balkan peaks,
At their feet Blue Danube flows;
Over Thrace the sun is shining,
Pirin looms in purple glow.

Oh, dear native land,
Earthly paradise!
For your loveliness, your beauty
E'er will charm our eyes.
Uncounted fighter died
for the beloved our people
Mother, give me man's power
Their path to continue.

National Anthem of Germany

Click on the image to enlarge


GERMAN LYRICS

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland -
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

ENGLISH TRANSLATION

Unity and Right and Freedom
For the German Fatherland!
After these let us all strive
Brotherly with heart and hand!
Unity and Right and Freedom
Are the pledge of happiness.
Bloom in the splendour of this happiness,
Bloom, my German Fatherland!
Bloom in the splendour of this happiness,
Bloom, my German Fatherland!

Thursday, January 8, 2009

National Anthem of France

Click on the image to enlarge

FRENCH LYRICS

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé !
L'étendard sanglant est levé !
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !

ENGLISH TRANSLATION

Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived
Against us tyranny's
Bloody standard is raised
Listen to the sound in the fields
The howling of these fearsome soldiers
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts

To arms citizens
Form you battalions
March, march
Let impure blood
Water our furrows

Bulgarian Flag

Click on the image to enlarge

Estonian Flag

Click on the image to enlarge

French Flag

Click on the image to enlarge

German Flag

Click on the image to enlarge

The Ring Game (Jogo do anel)


Rules of the Game

(Group minimum of 4 children)

  • Circle of children with their flat united hands out stretched.
  • One child stays in the middle with a ring in between his closed and out stretched hands. This child will pass his hands between the hands of other children and with disguise he'll drops the ring in one of the children's hands.
  • At the end of the song the child chooses one of the children to guess where the ring is. If he guesses, he wins and then he goes to the middle, otherwise will be the child who got the ring that goes to the middle of the circle and the game starts again.

Tune – "The pretty ring"


There goes the pretty ring
Goes around without stop
Where is it, where it's found?
Who can guess its spot?

Who can guess its spot,
If you haven't guessed yet,
Where is the pretty ring, That my hand has left?

The Day of the Kings - activities

Wednesday, January 7, 2009

The Day of the Kings (6th January) in France

In France we eat the "Galette des Rois": it's made with two flaky pastry and between them we put almond paste and a charm of course!
The one who gets the charm receives a crown, chooses a queen (or a king if it's a girl!) and gives the crown to the queen (or king).

So it is! At school, they eat the 'galette' and create some crowns and decorate some 'galettes'.

Servane Boulanger (France)

The Windmill Song

A Canção do Moinho

Era uma vez um moinho,
Que girava, que girava sem parar.
Vivia lá, no alto da colina,
Um moleiro, que lá estava a trabalhar.

Todos os dias, o moleiro,
Carregava, carregava sem parar,
Sacos de milho, sacos de trigo,
E o moinho não parava de girar.

Mas, veio um dia, um vendaval,
E o moinho, não se pode aguentar.
Partiram-se as velas do moinho,
E o moleiro começou logo a chorar.

Mas, o moleiro que era esperto,
A correr, a correr foi concertá-lo.
Pôs velas novas ao moinho,
E o moinho começou logo a girar.

The Windmill Song

Once there was a Mill
Ever turning, turning around
It lived up in the hill
The Miller that worked it down

Everyday the Miller
Loading up, loading down
Corn bags, wheat bags
And the Mill turning around

But one day came a storm
And the Mill couldn't hold by
The Mill's sails broke down
And the Miller started to cry

But the Miller was smart,
Running, running, fix it down
Put new arms and new sails
And the Mill started turning around

New Year Carols "As Janeiras"

Vamos Cantar as Janeiras

Vamos cantar as Janeiras,
Vamos cantar as Janeiras.

Por toda a escola vamos,
Sem fazermos asneiras.
Por toda a escola vamos,
Sem fazermos asneiras.

Felizes somos crianças,
Felizes somos crianças.

Vamos ter muitos, muitos anos…
Para andar nestas andanças.
Vamos ter muitos, muitos anos…
Para andar nestas andanças.

Hoje é o dia seis,
Hoje é o dia seis.

Vamos todos juntos cantar.
Neste dia de Reis…
Vamos todos juntos cantar.
Neste dia de Reis…

Christmas activities

King Cake


King Cake (Bolo-Rei)


2 small or 1 large cake

100 grs crystallized cherries (or candied peel), chopped
50 grs raisins
50 grs pine nuts
1/2 glass Oporto Wine
600 grs (4 1/2 cups) all-purpose flour
125 ml (about 1/2 cup) warm water
2 tea spoon dry yeast
1 tea spoon salt
1 tea spoon vanilla extract
100 grs (1/4 cup) caster sugar
100 grs butter (3/4 cup), softened
3 eggs

Topping

12 crystallized cherries
50 grs raisins and pine nuts (or candied peel)
2 soap spoon light brown sugar
2 soap spoon water(remaining Oporto Wine)
milk to glaze
icing sugar for decoration

Soak chopped cherries, raisins and pine nuts in Oporto Wine, at least for 6 hours (or best overnight).

Dissolve the yeast in 125ml of tepid water and leave for 5 minutes. In a large bowl, combine the flour with salt - make a well in center of flour and pour in dissolved yeast. Gently fold some of surrounding flour into pool of yeast to form a soft paste in center of well. Meanwhile, cream the butter and sugar with vanilla extract. Add the eggs one by one, mixing well between each addition. Incorporate butter mixture into flour mixture and continue bringing in sides to form a soft dough. Knead the dough well, it should be smooth and elastic. Add macerated fruits and knead to distribute evenly. Smother the dough in a little flour and cover with a clean cloth. Place bowl in a warm draft free area, and let rise until doubled in size, for about 1 hour.

Once dough has doubled, punch down and let rest for 5 minutes. If you're making 2 small cakes (like me), divide into 2 equal parts. Using your fingers, open a hole in the centre of each ball. Cover with a towel, let rise again for another hour, until doubled in size. Glaze the dough with milk and arrange the crystallized cherries, raisins and pine nuts on top of the ring (push raisins and pine nuts a bit, so they won't fall as the dough rises). Bake at 180ºC for 45-50 minutes or until golden.

Place remaining Oporto Wine in a small sauce pan and add a little water and sugar, mix over stove until incorporated and a bit liquid, so it is easy to brush on finished ring. After removing the cake from the oven, gently brush top and sides with this mixture. Sprinkle with icing sugar.

Tuesday, January 6, 2009

Queen Cake

Click on the image to enlarge Here it's ours cakes to celebrate Three Kings Day!

Queen Cake (Bolo-Rainha)

2 small or 1 large cake
100 grs walnuts
50 grs whole almonds
50 grs whole hazelnuts
600 grs (4 cups) all-purpose flour
125 ml (about 1/2 cup) whole milk
2 tea spoon dry yeast
1 tea spoon
165 grs (3/4 cup) golden caster sugar
100 grs butter (3/4 cup), softened
3 large eggs

Topping
24 walnut halves
bunch of almonds or/and hazelnuts
2 soap spoon light brown sugar
2 soap spoon water
milk to glaze
icing sugar for decoration

Dissolve the yeast in 125ml of tepid milk and leave for 5 minutes. In a large bowl, combine the flour with salt - make a well in center of flour and pour in dissolved yeast. Gently fold some of surrounding flour into pool of yeast to form a soft paste in center of well. Meanwhile, cream the butter and sugar. Add the eggs one by one, mixing well between each addition. Incorporate butter mixture into flour mixture and continue bringing in sides to form a soft dough. Knead the dough well, it should be smooth and elastic. Add nuts and knead to distribute evenly. Smother the dough in a little flour and cover with a clean cloth. Place bowl in a warm draft free area, and let rise until doubled in size, for about 1 hour.
Once dough has doubled, punch down and let rest for 5 minutes. If you're making 2 small cakes (like me), divide into 2 equal parts. Using your fingers, open a hole in the centre of each ball. (You can insert a floured glass to prevent sticking - that will keep the hole open) Cover with a towel, let rise again for another hour, until doubled in size. (Remove the glass, if using one) Glaze the dough with milk and arrange the nuts on top of the ring (push nuts a bit, so they won't fall as the dough rises whilst baking). Bake at 180ºC for 45-50 minutes or until golden.
Place water and sugar in a small saucepan, mix over stove until incorporated and a bit liquid, so it is easy to brush on finished cakes. After removing the cake from the oven, gently brush top and sides with this mixture.

The Day of the Kings

In Portugal, we celebrate the 'Day of The Kings' (Epiphany), on January 6, is called “Dia dos Reis” (day of the kings). This day is sometimes known as the “Dia dos Reis Magos” (The day of the Royal Magi).

According to the Bible, it's the day when a group of Kings or Magi, arrived to worship and bring three highly symbolic gifts (gold, frankincense and myrrh) to the baby Jesus after following a star in the heavens.

Apart from deep religious meanings, it's a moving sharing moment.

The King Cake “Bolo Rei” is traditionally served on this day but also very popular throughout the Christmas season.

Between 25 December and 6 January, tradition has it that people should go out into the street to sing the “Janeiras” (New Year Carols), reviewing the most important events of the year, with a spirit of happiness and great humour.

In the Algarve, groups of local inhabitants challenge householders to listen to their verses, in exchange for which they receive the traditional alms: either one of the seasonal sweet fritters or a glass of brandy. Another of the Algarve’s traditions is to be found in the groups of “charola” singers, who sing their songs to God in his Infant form, with rhyming verses alluding to the birth of Jesus Christ and the Three Royal Magi.



We've made and offer our "Queen Cake", and sang a traditional song to the other classes.

Friday, January 2, 2009